Producciones Lady Gin Tonic, presentan:
¿"Ande vas con el Cabás...?
Primer
Diccionario de Chamberinglish
Como
introducción, y muy brevemente, confirmar a todos aquellos lectores que a lo
largo de estos meses, me han “implorado” un poco más de sencillez y claridad a
la hora de expresarme, que sí, que a partir de ahora, y si se aplican en el
estudio y utilización de tanto los vocablos, como de las frases hechas
contenidas en este diccionario, les va a resultar mucho más sencillo*.
*A la
par de complementar de forma curiosa e inusual, el apartado de idiomas de sus
respectivos curriculums.
El
“chamberinglish”, como su propio nombre indica, es una mezcla entre el
castellano común más utilizado en el castizo Barrio de Chamberí (Madrid), y el
inglés menos académico que aprendí a lo
largo de los años que pasé en Londres.
El
“chamberinglish”, tiene más de intuición y “salero” que de teoría y/o
gramática, lo que no quita, para que si se parte del desconocimiento más
absoluto de algunos términos,
Ej:
“Ande” Significado: ¿Dónde? ¿A dónde?
no
resulte del todo imposible, la más mínima comprensión del sujeto que lo
utiliza, en este caso “la moi”*
*Apuntar
que aunque el idioma en sí, es conocido como “chamberinglish”, no está limitado
al castellano de Chamberí, o al inglés, ya que como acabo de demostrar, también
es posible la incorporación de términos
en francés, arameo, y/ o cualquier otro idioma que sirva tanto para “enfatizar”
el significado de la frase, como para potenciar su poder de destrucción.
Ej:
La
“moi” Significado: Yo misma, yo mismamente, yo a secas y punto.
Aprovechar
así mismo esta breve introducción, para agradecer a la RAE, el hecho de no
haberme llevado ante los tribunales, por el criminal uso del castellano al que
tiendo.
Bien, y
sin más…
A
Acabose:
El fin del mundo mundial, el fin de los tiempos, lo peor de lo peor, drama sin
solución, extinción total.
Achuchao:
Estado en el que se está pelín jodido por causas ajenas a la propia voluntad
y/o consciencia.
Ej: Ay
que “achuchao” que estoy últimamente*.
*Contracción
de la idem sería: Ay “kachuchao” “kestoy”
Achupé:
1.- Achupé, achupé, sentadita me quedé y punto 2.- Término muy mono y musical y
que pega con un montón de términos más.
Ajco:
Sensación que a los madrileños les provoca la ingesta de cualquier alimento en mal estado,
o la visión de cualquier cosa desagradable, cuando dichas acciones suceden
debajo de una “ejcalera” y al tiempo que se disfruta de un “Nejquick”
Ajilimojili:
1.- Salsa típica de Jaén / 2.- En la frase: “Con ajilimójili, y
pimentuorun se hace la secula seculorum…” Esto se hace así, porque lo digo yo
que soy más lista que tu mil veces.
Alerón:
Axila.
Ej:
Sorry Sir, but your “alerón” is singin /Disculpe caballero, pero su axila está
cantando (oliendo – apestando – contaminando)
Amos
anda: No te lo crees ni “chutao” de polvorones.
Ande: ¿Dónde? ¿A dónde?
“Ande”
vas con el cabás… : ¿Qué haces insensato? No ves que así la “espichas” fijo*
*Contracciones
de las “idems” serían: ¿Kaces insensato? No ves Kasí laspichas fijo.
*Bonito cabás que tenía mi sobrino Toni cuando era pequeño y que ahora uso yo de botiquín.
Aposmiratú:
Término de complicada traducción, ya que su significado, va a venir dado por el
tipo de entonación que se le imprima.
“Aposmiratú” con cierta
chulería: A mi “plin” que yo duermo en Pikolín.
“Aposmiratú” con alegría: Mira
tú que bien, que al final lo has conseguido.
Aquetarreo, Aquetedoy, Aquetemeto: Las tres formas responden a una misma intención, “te
voy a dar, y no la vas a ver venir…”
Arrebatao:
1.- “Hurtao” / 2.- Histérico perdido y con los ojos fuera de las órbitas por la
experimentación de un algo que va más allá del rutinario acontecer de los días.
Ejs: 1.-
A Josefina le han arrebatao los rulos 2.- Paco quedó “arrebatao” después de encontrarse a
Josefina con los rulos puestos.
Arrejuntao:
Persona proclive al adulterio y que vive en el constante ejercicio del
concubinato. Cochinos cuya actitud les va a cerrar las puertas del cielo.
Arremetío:
Situación en la que quedan las mantas de una cama, cuando esta se hace de
manera tradicional.
Ejs:
1.-¿Has “arremetío” la manta? / 2.-Saca el embozo del “arremetío” que si no no
te vas a poder de menear.
Asao:
1.-“Guisao” rico y sabroso / 2.- De la otra manera.
Ejs: 1.-
El “asao” te ha quedao que ni pintao / 2.- Si esto no es “asín”, es que va a
ser “asao”.
Asilvestrao:
1.-Cual borrico o pollo sin cabeza pero en tò junto / 2.- Cual borrico en
trance por un sembrao.
Asín: Así y punto. Así porque yo lo digo y ya.
*Término
utilizado por algunos impresentables “like me” para dotar a las maldiciones
gitanas de poder y brío.
Ej:
“Asín” tescuezca y te salpiques de limón.
Aturrullao:
1.- Ido / 2.- “Atontao” / 2.- Que se le ha hecho la “picha” un lío.
Aupa:
1.-Vamos “parriba” / 2.- De grado más que medio superior.
Ejs:
1.- Aupa mi “niña” 2.- Hace un frío de aupa.
Concluyo
este primer apartado del diccionario, invitando a todos aquellos que me leen (motu
propio u obligados), a colaborar conmigo en la creación de este primer tratado
de “chamberinglish”.
Incluiré
palabras, sugerencias, normas y todo lo que haya que incluir y lo agradeceré
muy mucho.
Sin
más.
En
próximos capítulos: La B, La C, La D y “asín”.
Lady Gin Tonic #siempreconlacultura
Creo que le voy a pasar ti diccionario a mi marido, que para seguir aprendiendo castellano le va a venir de miedo. De momento la expresion que mejor domina es "señor dame paciencia"...
ResponderEliminarLady Gin Tonic, que sepas que me lo paso de miedo leyendote!!! Saludos desde Cairo!
Pues pocas cosas me hacen tan feliz como saber que hay alguien ahí que mínimo se ríe un poco leyéndome.
EliminarMuchísimas gracias, y pobre... No le enseñes castellano a tú marido con mi "tratado de Chamberinglish", no le quieras tan mal.
Un abrazo.
Jejejejejajajaja!! Oyes que bueno tu Chamberinglish, te puedes creer q algunas de las palabras ya las conocía?debe ser q se extendido y se oye también en otras ciudades,esto es un no parar!! ;-)
ResponderEliminarLas conoces porque eres "mu" castiza...
EliminarFeliz Semana Angela.
Un abrazo.
Que asín se escriba y asín se cumpla. Que decían los emperadores ¿que no? :*)
ResponderEliminarQue "asín" sea, y que usted que lo vea...
EliminarUn abrazo.
Yo soy y vivo en chamberí, controlo bastante tu diccionario pero aún así me ha hecho reír.
ResponderEliminarUn beso
Ya decía yo que no tenías precio...
EliminarUn abrazo.